Każdorazowo dokonujemy analizy tematyki i okoliczności planowanych rozmów, aby zapewnić najlepszy dobór tłumacza.
  • konsekutywne - najczęściej stosowane w przypadku nieformalnych spotkań biznesowych np. negocjacji handlowych, wizyt zagranicznych czy szkoleń. Tłumaczenie wykonywane jest po zakończeniu części wypowiedzi prelegenta, tak aby tłumacz nie został obciążony jednorazowo fragmentem dłuższym niż 10 min. W tłumaczeniu konsekutywnym, tłumacz skupia się głównie na samym przekazie a nie jego formie, przykładając jednak wagę do wiernego odtworzenia istotnych danych np. nazwisk, miejsc, liczb itp. Tłumaczenie konsekutywne nie wymaga użycia ani wynajmu kosztownego sprzętu.
  • symultaniczne - forma tłumaczeń ustnych, stanowiąca optymalne rozwiązanie stosowane przy okazji międzynarodowych konferencji oraz spotkań. 

Wykonujemy tłumaczenia symultaniczne:

  • kabinowe - tłumaczenie wykonywane jest przez przynajmniej dwóch tłumaczy, których uczestnicy konferencji słyszą w słuchawkach. Tłumacze siedzą w specjalnych kabinach gdzie na żywo przekładają tekst.
  • szeptane – stosowane w mniejszych grupach, np. podczas negocjacji handlowych, kiedy tłumacz szeptem przekłada na język docelowy wypowiedź prelegenta.